ForumFAQRejestracjaZaloguj

Poprzedni temat :: Następny temat
dopełniacz saxoński - pytanie
Autor Wiadomość
Maturzystka '07
[Usunięty]

Wysłany: Czw 07 Gru, 2006 9:16 pm   dopełniacz saxoński - pytanie

czy jeśli wyraz kończy się na -ss, to dopełniacz saxoński wygląda tak: boss - boss'es?? a jeśli tak, to czy są jeszcze jakieś podobne "wyjątki"??
 
 
majlo 
Administrator
Stop the home war!!!



Zaproszone osoby: 1
Pomógł: 65 razy
Posty: 861
Skąd: the boonies
Wysłany: Pią 08 Gru, 2006 6:49 pm   

Nie. Nawet w takim przypadku po apostrofie jest 's', a więc boss's, a nie boss'es. Co warte jest jeszcze tutaj podkreślenia to wymowa, która brzmi /bosiz/.
_________________
Every man dies, but not every man really lives.

Proszę, przeczytaj zanim cokolwiek napiszesz na forum.
 
 
 
rudzia 
An Enthusiast



Pomogła: 53 razy
Posty: 371
Skąd: z krzesła
Wysłany: Sob 09 Gru, 2006 12:05 am   

majlo napisał/a:
a więc boss's
Well majlo I was always learnt that it should be boss', but maybe I am wrong
_________________
http://www.fsong.info/
http://www.fsm.vplus.pl/forum/index.php
 
 
Maturzystka '07
[Usunięty]

Wysłany: Sob 09 Gru, 2006 2:16 pm   

może chodzi o to że słowo boss normalnie ma podwójne s na końcu więc jest boss's , a np. grandmothers jest liczbą mnogą od grandmother więc będzie grandmothers' ??
mogę się oczywiście mylić.
 
 
lucertola 
Moderator


Pomogła: 29 razy
Posty: 190
Skąd: a glxy far away
Wysłany: Sob 09 Gru, 2006 3:12 pm   

Maturzystka '07 napisał/a:
może chodzi o to że słowo boss normalnie ma podwójne s na końcu więc jest boss's , a np. grandmothers jest liczbą mnogą od grandmother więc będzie grandmothers' ??


Naraz dyskusja zaczyna dotyczyć dwóch różnych zagadnień:
- liczba poj a liczba mnoga
- boss's czy boss'

Pierwsza sprawa stosunkowo łatwa do sprawdzenia. Pomówmy o drugiej.
Są tacy, którzy uważają, że imiona kończące się na -s, uzyskają tylko apostrof (bez s), np. Jesus', Chris'.
Zasada ta przeciągnęła się na zwykłe rzeczowniki zakończone na -s, np. boss', princess'. (Fine if you follow the rules in The Associated Press Stylebook.)

Inni nie kierują się tą zasadą. Powód: taki zapis nie odzwierciedla wymowy. Nawet gdy napiszesz boss' desk, i tak przeczytasz boss's desk. (This is the way of The Microsoft Manual of Style.)

Wniosek taki, że obie są poprawne (one seems less correct though, now doesn't it, majlo? ;) ). Studentom zalecam zwykle stosowanie apostrof+s wg wymowy - najłatwiej zapamiętać.
_________________

 
 
 
majlo 
Administrator
Stop the home war!!!



Zaproszone osoby: 1
Pomógł: 65 razy
Posty: 861
Skąd: the boonies
Wysłany: Sob 09 Gru, 2006 3:24 pm   

lucertola napisał/a:
Są tacy, którzy uważają, że imiona kończące się na -s, uzyskają tylko apostrof (bez s), np. Jesus', Chris'.
Zasada ta przeciągnęła się na zwykłe rzeczowniki zakończone na -s, np. boss', princess'. (Fine if you follow the rules in The Associated Press Stylebook.)

A gap in my knowledge :/ Thanks for this, lecertola :)

lucertola napisał/a:
one seems less correct though, now doesn't it, majlo?

I have a bit different impression :) I don't know why but I can't force myself to utter this. If they're both correct, I say they're both correct. :)

rudzia napisał/a:
Well majlo I was always learnt that it should be boss', but maybe I am wrong

How come? ;)
_________________
Every man dies, but not every man really lives.

Proszę, przeczytaj zanim cokolwiek napiszesz na forum.
 
 
 
lucertola 
Moderator


Pomogła: 29 razy
Posty: 190
Skąd: a glxy far away
Wysłany: Sob 09 Gru, 2006 8:42 pm   

majlo napisał/a:
If they're both correct, I say they're both correct.

And the fact that one is more commonly used does not convince you, huh?

I'm gonna try one more here then.
As you know, ziemniaki is Polish for potatoes. So is kartofle, but this one's been adapted from the German Kartoffeln. Seeing that you're from Pomerania :super: , which one seems more correct to you - ziemniaki or kartofle?
(Hint ;) :Have you ever seen potatoes labeled kartofle in a store in your region??)


kindest regards - as always
_________________

 
 
 
majlo 
Administrator
Stop the home war!!!



Zaproszone osoby: 1
Pomógł: 65 razy
Posty: 861
Skąd: the boonies
Wysłany: Nie 10 Gru, 2006 3:57 pm   

lucertola napisał/a:
And the fact that one is more commonly used does not convince you, huh?

Well, to be honest, it does not. Sorry luertola, but that's how I see it. Maybe I'm just too fixed in my views. Nor does the example with potatoes. One word is simply - to me - more popular/common/frequent, but not correct.
lucertola napisał/a:
kindest regards - as always

Of course - vice versa :)
_________________
Every man dies, but not every man really lives.

Proszę, przeczytaj zanim cokolwiek napiszesz na forum.
 
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group - manga

Darmowy email 7 GB
nazwa@anglista.edu.pl

załóż email
sprawdź pocztę

Wyszukiwarka forum


Wszystkie słowniki razem



[Szukaj w słowniku]