ForumFAQRejestracjaZaloguj

Poprzedni temat :: Następny temat
Future tenses :)
Autor Wiadomość
Rotor 
A Freshman


Posty: 2
Wysłany: Sro 07 Lis, 2007 1:03 pm   

Siemanko! Jestem tu nowy.
Mam pytanie jak w kontekście powyższych rozważań przetłumaczylibyście zdanie w rodzaju:
W terminie od 2 do 10 sierpnia prace będa prowadzone na obu (tu cokolwiek np sekcjach, torach, liniach -nieistotne)
Może "works will have been carried out on both lines"? czy to poprawne i czy oddaje sens?
 
 
majlo 
Administrator
Stop the home war!!!



Zaproszone osoby: 1
Pomógł: 65 razy
Posty: 861
Skąd: the boonies
Wysłany: Sro 07 Lis, 2007 9:32 pm   

Wg mnie nie bardzo. Tutaj masz podany jakiś termin prac, które zostaną wykonane w przyszłości. To wszystko. Dla mnie Twój fragment brzmi dość formalnie, więc ja bym to ujął w ten sposób: From 2nd to 10th Aug work is to be carried out on both tracks.
_________________
Every man dies, but not every man really lives.

Proszę, przeczytaj zanim cokolwiek napiszesz na forum.
 
 
 
Rotor 
A Freshman


Posty: 2
Wysłany: Czw 08 Lis, 2007 8:01 am   

O! na coś takiego nie wpadłem. Serdecznie dziękuję. Rotor
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group

Darmowy email 7 GB
nazwa@anglista.edu.pl

załóż email
sprawdź pocztę

Wyszukiwarka forum


Wszystkie słowniki razem



[Szukaj w słowniku]