Chcialabym zebyscie pomogli mi w ustaleniu jakichs sensownych regul dla wszystkich mozliwosci wyrazania przyszlosci: Futre Simple, Future in the past, present simple, present progressive, to be going to Wiekszosci przypadkow jestem w stanie sie polapac co i jak, ale w czasach przyszlych sa tak subtelene roznice czasami ze wole miec wszystko na tyle jasno na ile sie da. A na poczatek chcialabym prosic o wyjasnienie ponizszych kilku zdan
Sort these sentance into two groups (o podobnym znaczeniu)
1. Adavance notice that I'll be talking to Radio 5 Live's JUlian Worricker tomorrow morning from 11 GMT
2. Three billion people will be living the world's slums by 2050
3. I'll be moving to Bloomington to attend the Kelly School of Bussiness and need to fing housing. What do you suggest?
4. What will you be doing for the Thanksgiving dinner?
5. I knew from the first e-mail that I would be buying this book. It just grabbed me!
6. Why, Emily, you'll be telling me you believe in flying saucers next!
7. You'll be heraing from my lawyer!
Najbardziej mnie interesuje punkt 4,5.6,7
Pierwsze trzy mniej wiecej wiem, ale jak ktos mi udzieli jasnych odpowiedzi to bede wdzieczna
_________________ My way of life is English lifestyle
Jezeli chodzi o czasy przyszłe to ja mysle, takimi kategoriami, że:
--> FUTURE SIMPLE
I will buy these books from you. --> Kupię od Ciebie te książki (chociaż nie zrobiłem jeszcze nic ku temu żeby je kupić)
--> FUTURE CONTINUES
I will be buying some books from you --> Będę kupować jakieś książki od Ciebie - mozemy tak pwoiedzieć do kumpla, który właśnie otworzył księgarnię (czyli faktycznie czynność, która będzie trwać przez jakiś czas w przysżłości, bądź sporadycznie w przysżłości co jakiś czas)
--> FUTURE PERFECT
Ja to czuje tak, że jeżeli chcemy podkreślić, że do jakiegoś czasu w przyszłości coś zrobimy, to wtedy uzyjemy tego czasu.
I will have paid you for these books by the end of this month. Ok?
FUTURE PERFECT CONTINUES jest chyba sporadycznie używany, wiec nawet nie warto sobie zaprzątać nim głowy - tak mysle .
Natomiast inne konstrukcje z tym zdaniem wyglądałyby wg mnie tak:
-> I`m buying these books from Mark. (Wszystko jest już zaplanowane i pewne, jutro rano idę do banku wpłacić pieniądze na jego konto)
-> I`m going to buy these books from Mark (Zamierzam je kupić, już poczyniłem pewne starania żeby to zrobić np. licytuję je na aukcji)
Pewnie nic nowego nie napisałem, ale może komuś sie przyda .
[ Dodano: Pon 28 Lis, 2005 ]
Jeżeli chodzi o te zdania, które przytoczyłaś to wszystkie sa napisane w FUTURE CONTINUES czyli zwracają nam uwagę na czynności, które będą trwały przez jakiś czas w przyszłości:
What will you be doing for the Thanksgiving dinner?
Co będziesz robić/przygotowywać na ten obiad w Dzień Dziękczynienia.
Chociaż ja uzyłbym to be going to cook(do) (co zamierzasz ugotować, zrobić).
Albo What will you cook .....? (co przygotujesz).
Mam wrażenie, że ta konstrukcja z future continues oznacza, że ten dzień dziękczynienia odbędzie się za jakiś długi czas, i nikt jeszcze nie ma żadnych planów ani pomysłów .
Pozostałe zdania:
-> I would be buying -> będę kupować, będę kupował/kupowała
-> You will be telling me -> będziesz mówic mi
-> You will be hearing with -> Będziesz dostawał wiadomości od ....
Teraz ja spróbuję:
Present Continous - to say what you have already arranged to do - I'm going to the theatre on Saturday evening. Present Simple
- when you talk about timetables, programmes - This film starts at 8.15.
- with the phrase - I hope going to - when you already decided to do sth. - She is going to buy the car. sth is going to happen - you say it when the situation now makes you belive that sth will happen - Look at those black clouds! It's going to rain. Will
- you use when you decide to do something at the time of speaking - I've left the door open. I'll go and shut it.
- when you offer sth - That bag looks heavy. I'll help you with it.
- when you agree to do sth - Have you finished reading the book? Yes, I'll give it to you tomorrow.
- when you promise sth - I won't tell anyone what happened. I promise. - tutaj przypisałabym Twoją 1)
- when you ask sb. to do sth - Will you shut the door, please?
- with following phrases - probably, I expect, (I'm) sure, (I) think, I wonder. Will be doing sth
- to say that you will be in the middle of doing sth - At 8.30 i will be watching comedy
- to talk about complete actions in future - I'll be seeing Sally this evening, so I'll tell her to phone you - tutaj 2), 3), 6), 7)
Will have done - to say that sth will already be complete - We're late. The fil will already have started by the time we get to cinema
Natomiast co do punktu nr 5) nie znalazłam żadnej regułki w gramatyce, ale ja bym przetłumaczyła to następująco: Od pierwszego e-mail wiedziałam, że kupię tę książkę.
Quasi [Usunięty]
Wysłany: Pon 28 Lis, 2005 11:51 pm
Zgadzam się z Rudzią
To zdanie nr 5 faktycznie jest dla mnie bez sensu troche i przetłumaczyłbym je tak jak Rudzia ale powinno być raczej ".... I would buy this book..." albo "..... I would be buying these/thoso books" (wiedziałem, że będę kupował tam te książki w kontekście np. takim, że pojawiła się jakaś firma zajmująca się sprzedażą wysyłkową książek i swoją atrakcyjną ofertę rozesłała ludziom na skrzynki e`mail" .
barteks [Usunięty]
Wysłany: Sro 30 Lis, 2005 8:29 pm
Cytat:
7. You'll be heraing from my lawyer!
Należy także dodać, że will może oznaczać także groźbę, co ma miejsce w w/w zdaniu.
Zaproszone osoby: 1 Pomógł: 65 razy Posty: 861 Skąd: the boonies
Wysłany: Nie 04 Gru, 2005 2:08 pm
rudzia napisał/a:
Masz rację, ale gramatyki często podają, że generally we use Presten Simple dlatego przypisałam hope do Present Simple
Mogłabyś rudziu podać jakie to gramatyki podają tę regułę? Mnie na wykładzie powiedziano, że używa się Future Simple. Niemniej ufam oleczce, że obie formy są poprawne, ale mnie bardziej odpowiada Future Simple
_________________ Every man dies, but not every man really lives.
Zaproszone osoby: 1 Pomógł: 65 razy Posty: 861 Skąd: the boonies
Wysłany: Nie 25 Gru, 2005 1:51 am
No, no. That is not what I mean. I already know that both forms are correct. I would simply like to ask what the other grammar textbooks that say hope should be followed by Present Simple are.
_________________ Every man dies, but not every man really lives.
Zaproszone osoby: 16 Pomógł: 29 razy Posty: 751 Skąd: Kraków
Wysłany: Pon 26 Gru, 2005 10:23 am
English Grammar In Use says hope is followed by Present Simple, but will is also ok.
It's unit 22. The use of Present Simple after hope is also discussed in unit 41 (units in the 3rd edition).
Szczerze mówiąc, żeby "zapanować" nad FUTURE to - poza podstawami-należałoby zacząć wnikać w możliwość wyrażania tego samego przekazu poprzez różne czasy typu future. NP Czynność przyszłą zazwyczaj wyrażoną Present Cont można też wyrazić Future Cont, to po pierwsze. A po drugie FUTURE z WOULD (czyli -in-the-past) to przecież logika następstwa czasów, co nie?
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Możesz ściągać załączniki na tym forum