ForumFAQRejestracjaZaloguj

Poprzedni temat :: Następny temat
Future tenses :)
Autor Wiadomość
NadineLove 
A Dedicated User



Pomogła: 7 razy
Posty: 157
Skąd: Pabianice
Wysłany: Pon 28 Lis, 2005 3:38 pm   Future tenses :)

Chcialabym zebyscie pomogli mi w ustaleniu jakichs sensownych regul dla wszystkich mozliwosci wyrazania przyszlosci: Futre Simple, Future in the past, present simple, present progressive, to be going to :) Wiekszosci przypadkow jestem w stanie sie polapac co i jak, ale w czasach przyszlych sa tak subtelene roznice czasami ze wole miec wszystko na tyle jasno na ile sie da. A na poczatek chcialabym prosic o wyjasnienie ponizszych kilku zdan

Sort these sentance into two groups (o podobnym znaczeniu)

1. Adavance notice that I'll be talking to Radio 5 Live's JUlian Worricker tomorrow morning from 11 GMT

2. Three billion people will be living the world's slums by 2050

3. I'll be moving to Bloomington to attend the Kelly School of Bussiness and need to fing housing. What do you suggest?

4. What will you be doing for the Thanksgiving dinner?

5. I knew from the first e-mail that I would be buying this book. It just grabbed me!

6. Why, Emily, you'll be telling me you believe in flying saucers next!

7. You'll be heraing from my lawyer!

Najbardziej mnie interesuje punkt 4,5.6,7
Pierwsze trzy mniej wiecej wiem, ale jak ktos mi udzieli jasnych odpowiedzi to bede wdzieczna
_________________
My way of life is English lifestyle
 
 
 
Quasi
[Usunięty]

Wysłany: Pon 28 Lis, 2005 4:32 pm   

http://www.ang.pl/wyrazanie_przyszlosci.html --> zerknij tutaj :) )))

Jezeli chodzi o czasy przyszłe to ja mysle, takimi kategoriami, że:

--> FUTURE SIMPLE
I will buy these books from you. --> Kupię od Ciebie te książki (chociaż nie zrobiłem jeszcze nic ku temu żeby je kupić)

--> FUTURE CONTINUES
I will be buying some books from you --> Będę kupować jakieś książki od Ciebie - mozemy tak pwoiedzieć do kumpla, który właśnie otworzył księgarnię (czyli faktycznie czynność, która będzie trwać przez jakiś czas w przysżłości, bądź sporadycznie w przysżłości co jakiś czas)

--> FUTURE PERFECT
Ja to czuje tak, że jeżeli chcemy podkreślić, że do jakiegoś czasu w przyszłości coś zrobimy, to wtedy uzyjemy tego czasu.

I will have paid you for these books by the end of this month. Ok?

FUTURE PERFECT CONTINUES jest chyba sporadycznie używany, wiec nawet nie warto sobie zaprzątać nim głowy - tak mysle ;) .

Natomiast inne konstrukcje z tym zdaniem wyglądałyby wg mnie tak:
-> I`m buying these books from Mark. (Wszystko jest już zaplanowane i pewne, jutro rano idę do banku wpłacić pieniądze na jego konto)
-> I`m going to buy these books from Mark (Zamierzam je kupić, już poczyniłem pewne starania żeby to zrobić np. licytuję je na aukcji)

Pewnie nic nowego nie napisałem, ale może komuś sie przyda :D .

[ Dodano: Pon 28 Lis, 2005 ]
Jeżeli chodzi o te zdania, które przytoczyłaś to wszystkie sa napisane w FUTURE CONTINUES czyli zwracają nam uwagę na czynności, które będą trwały przez jakiś czas w przyszłości:

What will you be doing for the Thanksgiving dinner?
Co będziesz robić/przygotowywać na ten obiad w Dzień Dziękczynienia.

Chociaż ja uzyłbym to be going to cook(do) (co zamierzasz ugotować, zrobić).
Albo What will you cook .....? (co przygotujesz).

Mam wrażenie, że ta konstrukcja z future continues oznacza, że ten dzień dziękczynienia odbędzie się za jakiś długi czas, i nikt jeszcze nie ma żadnych planów ani pomysłów :D .

Pozostałe zdania:
-> I would be buying -> będę kupować, będę kupował/kupowała
-> You will be telling me -> będziesz mówic mi
-> You will be hearing with -> Będziesz dostawał wiadomości od ....
 
 
rudzia 
An Enthusiast



Pomogła: 53 razy
Posty: 371
Skąd: z krzesła
Wysłany: Pon 28 Lis, 2005 11:18 pm   

Teraz ja spróbuję:
Present Continous - to say what you have already arranged to do - I'm going to the theatre on Saturday evening.
Present Simple
- when you talk about timetables, programmes - This film starts at 8.15.
- with the phrase - I hope
going to - when you already decided to do sth. - She is going to buy the car.
sth is going to happen - you say it when the situation now makes you belive that sth will happen - Look at those black clouds! It's going to rain.
Will
- you use when you decide to do something at the time of speaking - I've left the door open. I'll go and shut it.
- when you offer sth - That bag looks heavy. I'll help you with it.
- when you agree to do sth - Have you finished reading the book? Yes, I'll give it to you tomorrow.
- when you promise sth - I won't tell anyone what happened. I promise. - tutaj przypisałabym Twoją 1)
- when you ask sb. to do sth - Will you shut the door, please?
- with following phrases - probably, I expect, (I'm) sure, (I) think, I wonder.
Will be doing sth
- to say that you will be in the middle of doing sth - At 8.30 i will be watching comedy
- to talk about complete actions in future - I'll be seeing Sally this evening, so I'll tell her to phone you - tutaj 2), 3), 6), 7)
Will have done - to say that sth will already be complete - We're late. The fil will already have started by the time we get to cinema

Natomiast co do punktu nr 5) nie znalazłam żadnej regułki w gramatyce, ale ja bym przetłumaczyła to następująco: Od pierwszego e-mail wiedziałam, że kupię tę książkę.
 
 
Quasi
[Usunięty]

Wysłany: Pon 28 Lis, 2005 11:51 pm   

Zgadzam się z Rudzią :)

To zdanie nr 5 faktycznie jest dla mnie bez sensu troche i przetłumaczyłbym je tak jak Rudzia ale powinno być raczej ".... I would buy this book..." albo "..... I would be buying these/thoso books" (wiedziałem, że będę kupował tam te książki w kontekście np. takim, że pojawiła się jakaś firma zajmująca się sprzedażą wysyłkową książek i swoją atrakcyjną ofertę rozesłała ludziom na skrzynki e`mail" :) .
 
 
barteks
[Usunięty]

Wysłany: Sro 30 Lis, 2005 8:29 pm   

Cytat:
7. You'll be heraing from my lawyer!

Należy także dodać, że will może oznaczać także groźbę, co ma miejsce w w/w zdaniu.
 
 
majlo 
Administrator
Stop the home war!!!



Zaproszone osoby: 1
Pomógł: 65 razy
Posty: 861
Skąd: the boonies
Wysłany: Pią 02 Gru, 2005 4:58 pm   

rudzia napisał/a:
Present Simple
- with the phrase - I hope


Rudziu, jestes pewna? Wg mnie, kiedy wyrażamy nadzieję, podobnie w sytuacji przypuszczenia, obawy etc., używamy Future Simple.


Ja do ww. konstrukcji dodałbym jeszcze to be about to . Konstrukcja ta opisuje 'immediate future'.


quasiproducent napisał/a:
FUTURE PERFECT CONTINUES jest chyba sporadycznie używany, wiec nawet nie warto sobie zaprzątać nim głowy - tak mysle



Bez wątpienia, używany jest on stosunkowo rzadko, ale jeden przykład nie zaszkodzi :)

If the boss doesn't fire us till May, we'll have been working here for 10 years

A przy okazji Conditional Type 1 :)
_________________
Every man dies, but not every man really lives.

Proszę, przeczytaj zanim cokolwiek napiszesz na forum.
 
 
 
oleczka 
A Dedicated User


Pomogła: 12 razy
Posty: 102
Wysłany: Pią 02 Gru, 2005 6:32 pm   

co do "hope" to po tym czasowniku uzywa sie present simple albo future simple, nie ma różnicy w znaczeniu, obydwie formy są poprawne
 
 
rudzia 
An Enthusiast



Pomogła: 53 razy
Posty: 371
Skąd: z krzesła
Wysłany: Nie 04 Gru, 2005 2:02 pm   

majlo napisał/a:
Rudziu, jestes pewna? Wg mnie, kiedy wyrażamy nadzieję, podobnie w sytuacji przypuszczenia, obawy etc., używamy Future Simple.
Tu jestem pewna i nie ustąpię :)
oleczka napisał/a:
co do "hope" to po tym czasowniku uzywa sie present simple albo future simple, nie ma różnicy w znaczeniu, obydwie formy są poprawne
Masz rację, ale gramatyki często podają, że generally we use Presten Simple dlatego przypisałam hope do Present Simple
 
 
majlo 
Administrator
Stop the home war!!!



Zaproszone osoby: 1
Pomógł: 65 razy
Posty: 861
Skąd: the boonies
Wysłany: Nie 04 Gru, 2005 2:08 pm   

rudzia napisał/a:
Masz rację, ale gramatyki często podają, że generally we use Presten Simple dlatego przypisałam hope do Present Simple

Mogłabyś rudziu podać jakie to gramatyki podają tę regułę? :) Mnie na wykładzie powiedziano, że używa się Future Simple. Niemniej ufam oleczce, że obie formy są poprawne, ale mnie bardziej odpowiada Future Simple :)
_________________
Every man dies, but not every man really lives.

Proszę, przeczytaj zanim cokolwiek napiszesz na forum.
 
 
 
barteks
[Usunięty]

Wysłany: Nie 04 Gru, 2005 2:22 pm   

Przyłączam się do rudzi - po 'hope' można używać obu form. Jak znajdę to w jakiejś książce to podam tytuł :)
 
 
rudzia 
An Enthusiast



Pomogła: 53 razy
Posty: 371
Skąd: z krzesła
Wysłany: Nie 04 Gru, 2005 2:26 pm   

Majlo, chociażby English grammar in Use wydawnictwo Cambridge
 
 
barteks
[Usunięty]

Wysłany: Nie 04 Gru, 2005 5:38 pm   

rudzia napisał/a:
Majlo, chociażby English grammar in Use wydawnictwo Cambridge

Exactly :]
 
 
majlo 
Administrator
Stop the home war!!!



Zaproszone osoby: 1
Pomógł: 65 razy
Posty: 861
Skąd: the boonies
Wysłany: Sob 24 Gru, 2005 2:01 pm   

Sorry for my inquisitiveness but what are the other grammar textbooks that say hope is followed by Present Simple? Thanks in advance.
rudzia napisał/a:
Majlo, chociażby English grammar in Use wydawnictwo Cambridge

I have been doing some research and I only found information in Advanced Language Practice but it says that Future Simple follows hope.
_________________
Every man dies, but not every man really lives.

Proszę, przeczytaj zanim cokolwiek napiszesz na forum.
 
 
 
rudzia 
An Enthusiast



Pomogła: 53 razy
Posty: 371
Skąd: z krzesła
Wysłany: Sob 24 Gru, 2005 11:40 pm   

Majlo as Oleczka wrote, both forms are correct. If you prefer Future Simple, use it.
 
 
majlo 
Administrator
Stop the home war!!!



Zaproszone osoby: 1
Pomógł: 65 razy
Posty: 861
Skąd: the boonies
Wysłany: Nie 25 Gru, 2005 1:51 am   

No, no. That is not what I mean. I already know that both forms are correct. I would simply like to ask what the other grammar textbooks that say hope should be followed by Present Simple are. :)
_________________
Every man dies, but not every man really lives.

Proszę, przeczytaj zanim cokolwiek napiszesz na forum.
 
 
 
rudzia 
An Enthusiast



Pomogła: 53 razy
Posty: 371
Skąd: z krzesła
Wysłany: Nie 25 Gru, 2005 11:44 pm   

I have already given you the answer few posts above :)
Cytat:
Majlo, chociażby English grammar in Use wydawnictwo Cambridge
 
 
majlo 
Administrator
Stop the home war!!!



Zaproszone osoby: 1
Pomógł: 65 razy
Posty: 861
Skąd: the boonies
Wysłany: Nie 25 Gru, 2005 11:57 pm   

You have not, Rudzia.:) Just look at my question:
majlo napisał/a:
I would simply like to ask what the other grammar textbooks that say hope should be followed by Present Simple are.

Besides, I was looking for this example in English Grammar In Use but found nothing. I would also be grateful if you could tell me the page. :)
_________________
Every man dies, but not every man really lives.

Proszę, przeczytaj zanim cokolwiek napiszesz na forum.
 
 
 
marcin 
Administrator
tel. (+48) 603039039



Zaproszone osoby: 16
Pomógł: 29 razy
Posty: 751
Skąd: Kraków
Wysłany: Pon 26 Gru, 2005 10:23 am   

English Grammar In Use says hope is followed by Present Simple, but will is also ok.
It's unit 22. The use of Present Simple after hope is also discussed in unit 41 (units in the 3rd edition).
_________________
 
 
 
majlo 
Administrator
Stop the home war!!!



Zaproszone osoby: 1
Pomógł: 65 razy
Posty: 861
Skąd: the boonies
Wysłany: Pon 26 Gru, 2005 11:57 am   

I have got the Second (Green) Edition. Anyway, when I start doing this textbook, I will certainly find it. Thx. :)
_________________
Every man dies, but not every man really lives.

Proszę, przeczytaj zanim cokolwiek napiszesz na forum.
 
 
 
vanilla
[Usunięty]

Wysłany: Pon 05 Cze, 2006 11:34 pm   

Szczerze mówiąc, żeby "zapanować" nad FUTURE to - poza podstawami-należałoby zacząć wnikać w możliwość wyrażania tego samego przekazu poprzez różne czasy typu future. NP Czynność przyszłą zazwyczaj wyrażoną Present Cont można też wyrazić Future Cont, to po pierwsze. A po drugie FUTURE z WOULD (czyli -in-the-past) to przecież logika następstwa czasów, co nie?
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group

Darmowy email 7 GB
nazwa@anglista.edu.pl

załóż email
sprawdź pocztę

Wyszukiwarka forum


Wszystkie słowniki razem



[Szukaj w słowniku]