Thomson & Martinet - A Practical English Grammar
Paweł Scheffer - Gramatyka Języka Angielskiego W Zdaniach Do Tłumaczenia
Aleksander L.G. - Longman Advanced Grammar
Hugh ?Getlin? - Grammar In Context
:D M. Vince - ALP
V. Evans - Use Of English zdecydowanie polecam wszystkie ksiązki autorstwa virginii evans!
Sylvia Chalker - A Student's English Grammar Workbook
Downing, Locke - University Course In English Grammar
John Eastwood - Oxford Practice Grammar
Elżbieta Mańczak-Wochweld - Practical Grammar Of English
David McKeegan - FCE Pass Key
Wsio
evans ma jakiś dar pisania podreczników - od najmłodszych do zupełnie dorosłych, a use of english to też już właścwie klasyka
Zaproszone osoby: 1 Pomógł: 65 razy Posty: 861 Skąd: the boonies
Wysłany: Pią 24 Lut, 2006 6:29 pm
Wczoraj kupiłem sobie trzecie wydanie Prcatical English Usage Michaela Swana. Zdecydowanie polecam tę pozycję. Ponad 650 stron praktycznego angielskiego. Podaję tu część wstępu:
The purpose of this book
English, like all languages, is full of problems for the foreign learner. Some of these points are easy to explain - for instance, the information of questions, the difference between since and for, the meaning of after all. Other problems are more tricky, and cause difficulty even for advanced students and teachers How exactly is the present perfect used? When do we use past tenses to be polite? What are the differences between at, on and in with expressions of place? We can say a chair leg - why not a cat leg? When can we use the expression do so? When is the used with superlatives? Is unless the same as if not? What are the differences between come and go, between each and every, between big, large and great, between fairly, quite, rather and pretty? Is it correct to say There's three more bottles in the firdge? How do you actually say 3 * 4 = 12? And so on, and so on.
Z okładki:
How do I explain articles to my students?
big, large or great?
When do we use a past tense with a future meaning?
How do I read out an email address on the telephone?
'Haven't you seen my glasses anywhere?' - why doesn't this sound right?
AID CUTS ROW - what do newspaper headlines mean?
W książce znajduje się również dział z terminologią gramatyczną oraz lista 130 często popełnianych błędów. Oto kilka z nich:
don't say/write
No doubt the world is getting warmer.
I can't think of anybody whom to invite.
My father, whom we hope will be out of hospital soon, ...
Would you follow me wherever I would go?
We all have to live in the society.
The number of the unemployed is going up.
She was showing tiredness signs.
She works the hardest when she's working for her family.
I'm thankful for your help.
We talked about if it was ready.
_________________ Every man dies, but not every man really lives.
hehe co do spania z książkami na filo to ja na 1szym roku powiedziałabym ze spałam z Hewingsem (ksiązką:)..a swoją drogą ciekawi mnie (i moich kolegów na filo) kim właśnie jest ten twor Virginia Evans bo nikt z nas nie wierzy zeby istniała 1 taka osoba która produkowałaby non stop podręczniki...musiałaby pisać chyba ze 3 na raz i być bardzo versatile :mrgreen:
...a swoją drogą ciekawi mnie (i moich kolegów na filo) kim właśnie jest ten twor Virginia Evans bo nikt z nas nie wierzy zeby istniała 1 taka osoba która produkowałaby non stop podręczniki...musiałaby pisać chyba ze 3 na raz i być bardzo versatile :mrgreen:
Jedna odpowiedź na to pytanie już była, to ksywa grupy autorów. Nie wiem czy to prawda, ale nie protestuję za bardzo.
leila napisał/a:
bo nikt z nas nie wierzy zeby istniała 1 taka osoba która produkowałaby non stop podręczniki...musiałaby pisać chyba ze 3 na raz i być bardzo versatile :mrgreen:
Ja nie wykluczam takiej możliwości tymbardziej, że i u nas znalazłoby się kilku takich masowych twórców podręczników do nauki języków.
Wymienię tylko dwóch:
Leon Leszek Szkutnik - kiedyś chciałem zebrać wszystkie jego podręczniki, ale nie udało się. Pisze tak dużo, że czasami brakuje mu tytułów i dubluje je np. The World through English (ze 100 lekcjami i z 50 lekcjami) i You can learn English (zielone i brązowe).
Ale przebił go Prof. dr hab Jan Bielecki (nie mylić z byłym premierem). Coprawda ten pisał podręczniki do takich dziwnych języków jak "C", Pascal, Assembler itp, ale dzień bez nowego podręcznikia uważał za zmarnowany
_________________ BJK
barteks [Usunięty]
Wysłany: Czw 23 Mar, 2006 3:20 pm
bejotka napisał/a:
Jedna odpowiedź na to pytanie już była, to ksywa grupy autorów. Nie wiem czy to prawda, ale nie protestuję za bardzo.
Jestem tego bardzo ciekawy. Jeśli ktoś znajdzie jakąś wiarygodną informację to proszę o info na forum
Zaproszone osoby: 16 Pomógł: 29 razy Posty: 751 Skąd: Kraków
Wysłany: Czw 23 Mar, 2006 3:31 pm
Ech, ten Leszek Leon Szkutnik. Łezka mi się zakręciła w oku ... ;-)
_________________
barteks [Usunięty]
Wysłany: Czw 23 Mar, 2006 3:39 pm
No i znalazłem sam, trochę szokującą informację:
"I was working for Virginia Pagoulatou-Vlachou, otherwise known as Virginia Evans, author of more books than any human could possibly write, at Express Publishing. This is because she operates a sweatshop of writers and editors some of whom don’t seem to know their ass from their elbow. (Although they were all nice people, I must admit.)
Viginia Evans/Pagoulatou-Vlachou is one of the most charming people you’d ever want to meet. The few times she came into the office she’d close the door and start screaming at people, either there or on the phone. She can hardly speak English properly, let alone write text books for schools to use. During my interview she told me, “I am the architecture of this company.”
Ja na temat podręczkików do gramatyki nie bede sie wymądrzał, bo gramatyki się specjalnie z książek na szczęście uczyć nie musiałem. Absolutnie nie rozumiem tych, którzy polecają Martineta...lingwistę z lat 60-tych
Oto cytat: have/ had used for deduction
This is an American usage which is sometimes heard in Britain:
There was a knock on the door. It had to be Tom (She was sure it was Tom)
Bzdura.
Right, blame the Americans!
Więcej bzdur można tam znależć.
Correct me if I'm wrong...
konsultant [Usunięty]
Wysłany: Pią 24 Mar, 2006 6:06 pm
barteks napisał/a:
No i znalazłem sam, trochę szokującą informację:
"I was working for Virginia Pagoulatou-Vlachou, otherwise known as Virginia Evans, author of more books than any human could possibly write, at Express Publishing. This is because she operates a sweatshop of writers and editors some of whom don’t seem to know their ass from their elbow. (Although they were all nice people, I must admit.)
Viginia Evans/Pagoulatou-Vlachou is one of the most charming people you’d ever want to meet. The few times she came into the office she’d close the door and start screaming at people, either there or on the phone. She can hardly speak English properly, let alone write text books for schools to use. During my interview she told me, “I am the architecture of this company.”
ten tekst to sie chyba wedlug kodeksu cywilnego "zniesławienie". wiec nie bede komentowac. przyznaje, ze evans nie pisze wszystkich tych ksiazek wlasnorecznie, ale nadzoruje ich pisanie i nic nie przejdzie bez jej zgody. ale jest to klasa sama w sobie i zaden szanujacy sie anglista nie wyraza sie na jej temat niepochlebnie!
Why? Coz must +have is used for deduction /inferring. If she was sure it was Tom, she shoud say: It must have been Tom. (At least as far as grammatical correctness goes.)
The sentence given by Martinet is confusing, esp for those whose grammar is based on books. I heard various ungrammactical sentences on the street,(US) but it was the street...
If I would have been the President, I would have changed the law or
What would you do if you see a nice girl on the bus with no clothes on?
Zaproszone osoby: 1 Pomógł: 65 razy Posty: 861 Skąd: the boonies
Wysłany: Sob 25 Mar, 2006 12:02 pm
As for these weird conditionals. It is also encountered by M. Swan in the newest edition of Practical English Usage. He gives an example of such sentence which was taken from a dialogue (don't know if it was in the street ).
As for the Martinet's example, I think had to can also be used here as well as must have been. Both of these structures express certainty. At least, I've always thought so. I'd welcome the others to comment on the issue. Maybe, I'm simply not too competent at grammar.
_________________ Every man dies, but not every man really lives.
Jaki jest najlepszy podręcznik/podręczniki przygotowując uczennice do matury na poziomie podstawowym myslałam o gramatyce Murphy` ale tej czerwonej (elementary) co wy na to?
A po co az taka gramatyka? Przeciez na pozomie podstawowym gramatyki nie ma, tyle co do writingu i ewentualnie do rozumienia teksty czytanego moze sie przydac.
Ja bym sie skupila na repetytoriach przygotowujaych do matury.
Gramatyka tego pana, z reszta jednego z moich ulubinych jest bardzo dobra. Przystepna. I na pewno moze byc pomocna, ale nie wiem czy nie warto skupic sie na jakims dobrym repetytorium, tam tez jest gramatyka i to dostosowana do poziomu matury. Polecam te z oxfordu ew, express publishing.
_________________ My way of life is English lifestyle
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Możesz ściągać załączniki na tym forum