Wysłany: Wto 24 Paź, 2006 6:53 pm Słowniki na filologię
Witam.
Jestem na pierwszym roku filologii angielskiej. Zastanawiam się nad kupnem słowników. W domu mam już PWN-Oxford Polish-English English-Polish. Chcę jeszcze kupić jakiś monolanguage i słownik synonimów (chyba, że coś jeszcze polecicie).
Pozycje jakie chcę kupić to:
Oxford Advanced Learner's Dictionary 7th edition
Oxford Thesaurus (ten mniejszy za 35zł), bo jest jeszcze taki duży za stówkę, ale nie wiem czy sie opłaca.
Czy polecacie coś jeszcze? NIe tylko słowniki ale książki w ogóle.
Kupiłem już grammarway 4 bo kazali, ale ta książka jest na poziomie, na którym byłem ze 2 lata temu... :-/
Pomógł: 27 razy Posty: 487 Skąd: out in the sticks
Wysłany: Nie 29 Paź, 2006 9:15 am
juzew napisał/a:
Oxford Advanced Learner's Dictionary 7th edition
Oxford Thesaurus (ten mniejszy za 35zł), bo jest jeszcze taki duży za stówkę, ale nie wiem czy sie opłaca.
Ja mam Oxford Paperback Thesaurus (968 stron - możliwe, że to ten mniejszy) i bardzo sobie go chwalę.
Cytat:
słownik synonimów
Tutaj po raz kolejny wpadł mi w ręce Oxford. Mój słownik to: Oxford Collocations Dictionary for students of English, 2002. nie znajduję tam wszystkiego, co mi potrzebne, ale za bardzo to też nie narzekam.
Witam!
Ja używam :
- Oxford English Dictionary (wersja komputerowa)
- programu Translations XT firmy Techland
- Cambridge Advanced Learner's Dictionary
- programu Wordweb Pro
- ling.pl
Jeśli dalej nie da się znaleźć jakiegoś słowa to już tylko zostaje google i metoda dedukcji:)
Pozdrawiam
_________________ To travel hopefully is better than to arrive
Tez miałam się ochotę zapytać, jaki słownik byłby najlepszy dla studentów anglistyki. Ja korzystam głównie ze słowników dostępnych w internecie, np. Longman dictionary of Contemporary English, z ling.pl, z darmowej częsci leksyki. Zastanawiam się czy jest sens kupować słownik, czy też wystarczy mi to co jest za darmo w internecie. W ogóle co jest najważniejsze przy wyborze słownika angielsko-angielskiego?
Z góry dziękuję za wszytkie porady.
ladysherlockian:
- po pierwsze nie jeden słownik a dwa lub trzy - dodatkowy słownik synonimów. kolokacji, wymowy, jeden monolingual, jeden bilingual np. PWN lub fundacji Kościuszkowskiej
- najważniejsze żeby był gruby a poważnie to ma mieć wszystko czyli transkrypcję, ma być monolingual (ew. plus dodatkowe wytłumaczenie po polsku), przykład ze zdaniem, dodatkowe informacje nt słowa, jakieś wykresiki z porównywaniem częstotliwości słów, czasem jakieś ilustracje
- raczej nie opierałbym się tylko o słowniki internetowe bo jak np. sprawdzisz słowo leżąc w łóżku?
_________________ To travel hopefully is better than to arrive
Ja mam obecnie Oxford Advanced Learner's Dictionary,Oxford Wordpower i z obu jestem zadowolona.Mam zamiar zakupić sobie jeszcze Longmana tego od wymowy tylko że go brakło w księgarni heh A oprócz tego korzystam też czasem z Merriam Webster Online Dictionary,czasem nawet i na wp.pl w ich słowniku coś sprawdzam jak mam mało czasu.A tak ogólnie to jestem na pierwszym roku w NKJO.Pozdrawiam.
- The New Oxford Dictionary f English (NODE) zawiera "4 million words of text
- 350,000 words, phrases, and definitions, and over 70,000 examples";
- Longman Słownik współczesny angielsko-polski polsko-angielski (z wersją na płycie CD)
pierwszy w historii polskiej leksykografii dwujęzyczny słownik całkowicie oparty na komputerowych korpusach tekstów.
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Możesz ściągać załączniki na tym forum